Vital stats:
Format: lessons in the Korean language, Q&A segments, photographic vocabulary sets, explanations of how to say and how specifically not to say certain things, lessons on Korea’s many dialects, interviews, casual conversations, and even English-language discussions of Korean life
Episode duration: 1-25m
Frequency: weekly regular grammar lessons, with all that other material interspersed매일 팟캐스트를 들어요. 매일 한국어를 공부 해요. 우연이 아니에요. 팟캐스트 듣기를 시작하기 직전에 한국영화 보기를 시작 했어요. 그때에 대학교를 이미 졸업한 상태이었는데 아직 대학도서관에 접근할 수 있었어요. 거기에서 무수히 많은 한국영화를 발견했어요. 사실은, 거기의 거의 모든 재미있는 영화가 한국영화였어요. 보면 볼 수록 한국문화에 관심이 많아졌어요. 결국에는 제가 한국어를 배울 수도 있겠다고 생각 했어요. 처음에 몇년 동안은 혼자 교과서로 공부했어요. 그리고 선현우와 최경은의 Talk to Me in Korean이라는 팟캐 스트가 [iTunes] 나왔어요. 이제는 로스 앤젤레스의 한인타운에 살고, 한국어 수업을 듣고, 한식을 먹고, 한국책을 읽고, 한국텔레비전을 보고, 한국친구가 많고, 한국인 여자친구도 있고 한국에 이사가기로 했는데 아직도 현우 선생남하고 경은 선생님한테 배우고 있어요.
And the aforegoing paragraph, basic though it may sound to any native Korean speaker, should stand as some evidence of the abilities I’ve developed listening to this podcast. Not that they came immediately, or even quickly; Talk to Me in Korean launched in 2009, and I subscribed the next year. Since then, I’ve listened to every one of the over 250 grammar lesson episodes they’ve put out, at least three times each. I’ve even reached the point where I put in an hour or two per morning transcribing their 이야기, or natural conversation episodes, to improve my listening and writing skills. I do still feel more than a little ashamed that my Korean, over six years after I began studying the language, sucks — but hey, before I picked up my Talk to Me in Korean habit, it blew chunks. Journey of a thousand miles, first step, etc. But why, you ask, would I take that first step at all?
Read the whole thing at Maximum Fun.
Post a Comment